岸田国士 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
荒廃した庭園の一隅。 藻屑に覆はれた池のほとり。 雑草の生ひ茂つた中に、枯れ朽ちた梅の老樹。 晩春――薄暮。 少年が一人、ぽつねんと蹲つてゐる。手に持つた竹竿で、時々、狂ほしく草叢を薙ぐ。顔は泣いてゐるが、涙は出てゐない。 帽子が傍らに脱ぎ棄てゝある。 少女の声が池の彼方に聞える。 ――もう遅いから、あたし、帰るわ。 別の声が之に応へる。 ――えゝ、ぢや、また明日ね。 ついで、 ――さよなら。 ――さよなら。 寂寞。 少年は、手で草を引き抜き、その茎を噛む。 かすかに、飴屋の囃し。 突然、太い男の声。 ――一郎。 少年は、飛び立つやうに驚く。 ――一郎。 少年は、おづおづ、梅の樹に縋る。 ――一郎。 癇走つた女の声 ――あなたは、一郎を連れて、何処へでも行つて下さい。男の声 ――おれにはおれの仕事がある。(間)暗い。ランプは誰がつけるんだ。 少年は、しくしく泣き出す。 女の声 ――三郎。(間)三郎。(間)お前は、また、なにしてるんだい、そんな暗い処で。早く兄さんを呼んでおいで。男の声 ――電気はまだ来ないのか。女の声 ――静かにして下さい。赤ん坊が眠てるんですよ。男の声 ――黙つてろと

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.