岸田国士 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
東京近郊の住宅地――かの三間か四間ぐらゐの、棟の低い瓦家――「貸家」と肉太に書いた紙札が、形ばかりの門柱を隔てて、玄関の戸に麗々しく貼つてある。四月上旬の午後。 その門の前で、立ち止つた夫婦連れ、結婚一二年、今に今にと思ひながら、知らず識らず生活にひしがれて行く無産知識階級の男女である。 毛谷 この家だらうね。京子 さうでせう。毛谷 番地が書いてないね。京子 これですよ。大家さんは何処か聞いてみませう。毛谷 同番地としてあつたんだから、その隣がさうかも知れないね。表札を見て来てごらん。宍戸だよ。京子 (帰つて来て)ちがひますわ。そいぢや、向うかしら……。京子 さうぢやなくつて? 若しかしたら、裏かも知れないわ。(裏へ廻らうとする)毛谷 待て、待て。一寸、外側だけでも見てからにしようぢやないか。庭は、これで沢山だね。京子 さうね。市中のことを思へばね。毛谷 これが、八畳と六畳かな。便所がそこと……。日当りは好ささうだね。京子 それやもう……。あたし、お台所さへ気に入つたら、すぐにでも借りますわ。毛谷 さうまあ急ぐなよ。しかし、今日は草臥れた。京子 でも、散歩だと

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.