北村兼子
北村兼子 · Tiếng Nhật
Chua co ban dich. Yeu cau dich de day nhanh tien do.
北村兼子 · Tiếng Nhật
Xem truoc doan dau tien
Ban goc (Tiếng Nhật)
新秋の氣もちいゝ風が簾を透して吹く、それが呼吸氣管に吸ひ込まれて、酸素が血になり、動脈が調子よく搏つ………その氣が味はへない。 澄んだ空の月を寢ながら眺める、人いきれから逃れた郊外の樂みは、こゝに止めを刺す……それが觀られない。 空氣も流通しないほど、ピシヤリと障子を建てゝ蒸されてゐる、息がつまる。 それは猫のため、兒猫のため、五寸にたらぬ小さな猫一匹で、五尺に近い體を持てあます。苦しい。 また來た、かあゆい聲。 もう勘忍してくれ、お前のために苦しみぬいてゐる、その鳴き聲は殺人的だ。 寢轉んで讀書してゐる枕頭にお行儀よくおちんをしてゐる、叱つても逃げない、庭へつまみ出す、また這入つてくる、汚物をたれ流す、下女が怒る。 小さな飼主のない猫、まだ純眞な態度で人を怖れないのみか、人なつかしい調子で鳴き寄つてくる。 獰惡な野良猫、お隣りの鷄を全滅させた惡いヤツ、家の鯛をさらつた盜癖のある畜生、それが産んだ兒は、このやさしい美しいニヤン公である。 親に似ない兒だが、成長したらアノ通りの獰惡振りを相續するに違ひない、環境の罪だいつそ家に飼つてやらうかと思つて、また躊躇した。 以前猫を飼つて、不潔な
北村兼子
Trang thai ban dich
Đang chờDang nhap de yeu cau dich.
Cau hoi thuong gap
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Doc mien phi
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.