阪井久良伎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
千葉縣市川町眞間に引退してから、最早滿三年に成る。友人桐ヶ谷洗鱗畫伯逝いて一年以上、話相手に乏しい余は、切めて史蹟名勝に依つて心を慰めんとするが、一向に趣味の上に心のない町の人々は、史蹟など念頭においてゐない樣である。明治六年習志野の演習へ行幸遊ばされた明治大帝が、その樹下を御通行の際「美事なる松よ」とお褒めになつた市川町の名物三本松も、其一本が盤屈して街道を横斷してゐるのを、下をコンクリートにし、その樹腹をトラツクの荷物で皮をむいて了つた故、とう/\責め殺されて枯れて了つた。手をつけると祟りが恐ろしいとかで、立枯のまゝになつてゐる。 余は三本松の時代放れした姿が氣に入つた。 トラツクにお辭儀をさせる松もあり 元日に三本松は見直され 等の川柳を詠んだが、昨今では、 繼橋は腐り三本松は枯れ 市川競馬だけのみに熱中する町の人々を吾人は反省させたく、いつも考へてゐる。 鬪犬と競馬の中で句を作り 繼橋は萬葉集東歌の中に下總國の歌として、 足の音せず行かん駒もが葛飾の 眞間の繼橋やまず通はん の歌が掲げられ、之れに依つて名高い。市川町大門通りの入江橋の北、眞間山弘法寺の下にある小さな石橋で、一昨
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
阪井久良伎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.