佐々木邦
佐々木邦 · Tiếng Nhật
Chua co ban dich. Yeu cau dich de day nhanh tien do.
佐々木邦 · Tiếng Nhật
Xem truoc doan dau tien
Ban goc (Tiếng Nhật)
「瑞竜、お前は養子に行く気はないか? 相手にもよりけりだろうが、随明寺なら申分あるまい?」 と兄貴がニコ/\して切り出した。さては来たなと僕は思った。随明寺の総領娘錦子さんはナカ/\綺麗な子だった。此方が又、自慢ではないが、秀才の誉れ高かった。その辺は寺町といって、お寺ばかり十何軒並んでいるから、皆お互に見知り越しだった。中学生と女学生だから親しい面晤はなかったが、僕は途上でチョッカイをかけたことがある。 「もし/\。ハンカチが落ちましたよ」 学校の帰りに擦れ違った時、注意してやった。錦子さんは振り返ったが、嘘と分って、 「まあ! 不良さんね、イヽン」 と言って、行ってしまった。以来僕を見かけると、空嘯くようにして通って行く。 さて、その錦子さんのところへ婿養子に貰われて行く問題だ。 「今日東光寺さんが見えて、お互に身許が分っているから丁度好い縁談だと思うが、何んなものだろうと言う」 兄貴は僕の無条件承諾を期待しているように浴びせかけた。 「随明寺へ行けば、矢っ張りお寺を継ぐんでしょう?」 「それは当り前だ。その為めの養子だから」 「僕、坊主は厭です」 「こら、坊主とは何だ?」 「お坊
佐々木邦
Trang thai ban dich
Đang chờDang nhap de yeu cau dich.
Cac sach khac cua tac gia nay
Cau hoi thuong gap
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Doc mien phi
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.