三遊亭金馬 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
咄家の着物とあらたまっていうほどのこともないが、落語のなかにでてくる人物の着物をお客に説明するにも、咄家自身のなりがわるいといいにくいことがある。 たとえば、『夢金』で、 雪のなか舟宿へくる侍と娘“黒羽二重の五ツ所紋付”、黒がやけて羊羹色になり、紋だけ黒くなっていて“羊羹羽二重黒紋付”、茶献上の芯のでた帯を、胸高に締め、朱鞘の禿っちょろけた大小落し差し というようなことをはなすのに、自分の紋付が衿垢のついた色のさめた紋付で、手垢で光っているのでは気がさして、大きな声でお喋りができない。 『佃祭』という咄で、次郎兵衛さんの服装を、女房が、 薩摩の蚊飛白、紺献上の五分づまりの帯、透綾の羽織、扇子と煙草入れを腰へ差し、白木ののめりの下駄を履き、白鞣の鼻緒に、十三本柾が通っている。桐は越後ではなく会津でございます。 というように、咄は細かいほど盛りあがるのである。 ついでに―― 『夢金』の浪人者は黒羽二重、娘は黄八丈の対服。 『高尾』で仙台公のなりが錦糸で竹に雀、紫頭巾。 『池田大助』の奉行のなりが紬の対服に仙台平の袴。 『浮世床』の娘のなりは演る咄家の好みによる。 『片棒』は手古舞のなりが縮
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
三遊亭金馬
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
이 저자의 다른 작품
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.