高村光雲
高村光雲 · 일본어
다카무라 고운의 『막말유신 회고담 03 ― 야스도코의 "야스 씨" 이야기』는 어린 시절, 이발사 야스 씨의 권유로 목수의 길 대신 조각가의 길을 걷게 된 저자의 운명적인 이야기를 담고 있습니다.
한국어 번역본만 표시합니다.
원문과 번역을 단락 단위로 나란히 봅니다.
원서 그대로, 번역 없이 읽습니다.
Pagera 서평
다카무라 고운의 『막말유신 회고담 03 ― 야스도코의 "야스 씨" 이야기』는 어린 시절, 이발사 야스 씨의 권유로 목수의 길 대신 조각가의 길을 걷게 된 저자의 운명적인 이야기를 담고 있습니다. 열두 살의 나이에 목수 봉공을 앞두고 이발소를 찾은 소년에게 야스 씨는 당대 최고의 조각가 다카무라 도운을 소개하며 그의 재능을 알아보고 적극적으로 조각가의 길을 권합니다. 야스 씨의 열정적인 설득과 주선으로 소년은 결국 조각가의 길을 택하게 되고, 이는 그의 평생을 결정하는 중요한 전환점이 됩니다. 이 이야기는 한 사람의 따뜻한 관심과 안목이 한 소년의 삶을 어떻게 변화시키고 위대한 예술가로 성장시키는지를 보여주는 감동적인 회고록입니다.
高村光雲 · 일본어
다카무라 고운의 『막말유신 회고담 03 ― 야스도코의 "야스 씨" 이야기』는 어린 시절, 이발사 야스 씨의 권유로 목수의 길 대신 조각가의 길을 걷게 된 저자의 운명적인 이야기를 담고 있습니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
町内に安床という床屋がありました。 それが私どもの行きつけの家であるから、私はお湯に這入って髪を結ってもらおうと、其所へ行った。 「おう、光坊か、お前、つい、この間頭を結ったんじゃないか。浅草の観音様へでも行くのか」 主人の安さんがいいますので、 「イエ、明日、私は奉公に行くんです」 と答えますと、 「そうかい。奉公に行くのかい。お前は幾齢になった」 などと話しかけられ、十二になったから、八丁堀の大工の家へ奉公に参る旨を話すと、安床は、大工は、職人の王なれば、大工になるは好かろうと大変賛成しておりましたが、ふと、何か思い出したことでもあるように、 「俺は、実は、人から頼まれていたことがあった。……もう、惜しいことをした」 と、残り惜しそうにいいますので、理由を聞くと、それは元、この町内にいた人だが、今は大層出世をして彫刻の名人になっている。何んでも日本一のほりもの師だということだ。その人は高村東雲という方だが、久方ぶりに此店へお出でなすって、安さん、誰か一人好い弟子を欲しいんだが、心当りはあるまいか、一つ世話をしてくれないかと頼んで行ったんだ。俺は、今、お前の話を聞いて、その事を思い出
한국어 번역 (Pagera AI)
번역 미리보기는 리더에서 확인하세요.
Pagera 서평
다카무라 고운의 『막말유신 회고담 03 ― 야스도코의 "야스 씨" 이야기』는 어린 시절, 이발사 야스 씨의 권유로 목수의 길 대신 조각가의 길을 걷게 된 저자의 운명적인 이야기를 담고 있습니다. 열두 살의 나이에 목수 봉공을 앞두고 이발소를 찾은 소년에게 야스 씨는 당대 최고의 조각가 다카무라 도운을 소개하며 그의 재능을 알아보고 적극적으로 조각가의 길을 권합니다. 야스 씨의 열정적인 설득과 주선으로 소년은 결국 조각가의 길을 택하게 되고, 이는 그의 평생을 결정하는 중요한 전환점이 됩니다. 이 이야기는 한 사람의 따뜻한 관심과 안목이 한 소년의 삶을 어떻게 변화시키고 위대한 예술가로 성장시키는지를 보여주는 감동적인 회고록입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
高村光雲
번역 현황
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.