田中貢太郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
崔書生 田中貢太郎 崔は長安の永楽里という処に住んでいた。博陵の生れで渭南に別荘を持っていた。貞元年中のこと、清明の時分、渭南の別荘へ帰って往ったが、ある日、昭応という処まで往くと陽が暮れてしまった。 崔は驚いて馬をいそがした。そこは松や柏の茂った林の下で、まだ空の方は明るかったが、林の中はうっすらと暮れていた。と、見ると、すぐむこうの方に一人の綺麗に着飾った若い女が立っていた。崔の馬が進んで往くと、女はびっくりしたように歩こうとしたが、気が顛倒しているかして、彼方へよろけ此方へよろけした。崔は僕を供に伴れていた。崔は僕を振り返った。 「道に迷ってるようだ、お前往って訊いてこい」 僕も馬に乗っていた。僕は主人の崔を残しておいて女の傍へ往った。 女は袖で顔をかくして僕を見なかった。僕はかえってきた。 「恥しがって何にも申しませんが、どこかこの近くの方でございましょう」 崔は言った。 「そのままにしてもおけまい、お前の馬へ乗せて送ってやろうじゃないか」 僕は馬から降りて馬の轡を取り、女の傍へ引返して往った。 「御主人がお送りいたせと申します、お乗りください、お送りいたしましょう」 女は顔へ
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
田中貢太郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.