田中貢太郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
狢 田中貢太郎 幕末の話である。 某商人が深更に赤坂の紀の国坂を通りかかった。左は紀州邸の築地塀、右は濠。そして、濠の向うは彦根藩邸の森々たる木立で、深更と言い自分の影法師が怖くなるくらいな物淋しさであった。ふと濠傍の柳の木の下にうずくまっている人影に気づいた。 どうやら若い女のようで、悄然と袂に顔をうずめて泣いているのであった。商人はてっきり身投げ女だと思った。驚かさないようにして女の傍へ寄って往った。 「どうかしたのかい、姉さん。狭い量見を起しちゃいけないよ」 女は顔もあげないでしくしくと泣きつづけた。商人は寄り添って腰をかがめた。 「ね、どうしたんだい。姉さん思案にあまることがあるなら、いくらでも力になってやるよ、わけを言って見な」 女はますます袂へ顔をうずめて泣き入るばかりであった。商人はじれったくなって女の肩へ手をかけた。 「どうしたのだ、姉さん、人が親切に言ってるのだ、わけを言ったらいいじゃないか」 女はひょいと袂から顔をあげた。それは目も鼻も何もないのっぺら坊であった。 「わ」 商人は一声叫ぶなり坂を四谷の方へ逃げあがった。あがったところに夜鷹蕎麦の灯があった。商人は鞴の
田中貢太郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.