寺田寅彦 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
試みに降る雪の一片を帽子なり袖なりに受けて細かに験査して見れば、綿や毛のようなものではない規則正しい六稜形の結晶を成している事がわかる。肉眼ではこれ以上の事は分りかねるが、一度顕微鏡下に照らしてこの小さい雪片を見れば誰しもその美しさに驚かぬ人はあるまい。いずれも六稜あるいは稀に三角形の氷の薄片であるが、その規則正しい輪郭は千変万化で如何なる美術家でもこれだけの変った形を作る事は出来そうにもない。輪郭の美しいばかりではない、この氷片中に縦横に細い溝が規則正しく通って様々の紋理を見せている。もし物好きな人があってこの模様を散らした着物でも作ればきっと面白い物が出来るだろうと思われる。この結晶の形については昔からずいぶん多数の人が研究したものであるが、近頃アメリカの人で二十年の月日をこの研究に委ね数百種の結晶の写真を集めた者がある。そしてその雪の降る時の天候や雪雲の高さまたは風向などによって結晶の形に如何なる相違があるかというような事を比較研究し、斯学の上に少なからぬ貢献をしたと称せられている。
寺田寅彦
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.