永井荷風 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
嗤ふなかれ怪しむなかれ。 この集をひらきみる人。 この集に載せたる詩篇。 思出の言葉なきものあらざることを。 物一たび、去ればかへることなし。 かへらぬものはなつかしからずや。 あかるき今日の昼とても 暮れなばたちまちむかしなり。 休まざる時計のひゞきは 忘るゝな。思出でよと。 絶間なくわれにぞ告る。 思出は命の絲につながれし 珠のくさりに似たらずや。 命の糸のきるゝ時 まろびて珠は砕くべし。 愛でよ惜しめよ。思出を。 玉手箱のふたあけて 珠のかざりを取出す乙女の如くに マルグリツトの如くに。
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
永井荷風
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.