野村胡堂
野村胡堂 · Tiếng Nhật
Chua co ban dich. Yeu cau dich de day nhanh tien do.
野村胡堂 · Tiếng Nhật
Xem truoc doan dau tien
Ban goc (Tiếng Nhật)
「八、目黒の兼吉親分が来ていなさるそうだ。ちょいと挨拶をして来るから、これで勘定を払っておいてくれ」 銭形の平次は、子分の八五郎に紙入を預けて、そのまま向うの離屋へ行ってしまいました。 目黒の栗飯屋、時分どきで、不動様詣りの客が相当立て込んでおります。 「姐さん、勘定だよ。何? 百二十文。酒が一本付いているぜ、それも承知か。廉いや、こりゃ」 ガラッ八は自分の懐みたいな顔をして、鷹揚に勘定をすると、若干か心付けを置いて、さて妻楊枝を取上げました。 ぬるい茶が一杯。 景色を見るんだって、資本をかけると何となく心持が違います。 「ちょいと、伺いますが、あの銭形の親分さんは?」 優しい声、耳に近々と囁くように訊かれて、ガラッ八は振り返りました。二十前後の大店の若女房といった女が、少し顔を赧らめて、尋常に小腰を屈めるのでした。 「親分は向うへ行ってるが、なんだい、用事てえのは?」 「あの、銭形の親分さんのところの、八五郎さんというのはあなたで――」 「よく知っているな、八五郎は俺だ」 「確かに八五郎親分さんで――」 「八五郎親分てえほどの貫禄じゃねえが、銭形の親分のところに居る八五郎なら俺に間違
野村胡堂
Trang thai ban dich
Đang chờDang nhap de yeu cau dich.
Cac sach khac cua tac gia nay
Cau hoi thuong gap
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Doc mien phi
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.