野村胡堂
野村胡堂 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
野村胡堂 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「旦那よ――たしかに旦那よ」 「――」 盲鬼になつた年増藝妓のお勢は、板倉屋伴三郎の袖を掴んで、斯う言ふのでした。 「唯旦那ぢや解らないよ姐さん、お名前を判然申上げな」 幇間の左孝は、はだけた胸に扇の風を容れ乍ら、助け舟を出します。 「旦那と言つたら旦那だよ、この土地で唯旦那と言や、板倉屋の旦那に決つてるぢやないか。幇間は左孝で藝妓はお勢さ、ホ、ホ、ホ――いゝ匂ひの掛け香で、旦那ばかりは三間先からでも解るよ。お前さんが側へ來てバタバタやつちや、腋臭の匂ひで旦那が紛れるぢやないか、間拔けだねエ――」 「何て憎い口だ」 左孝は振り上げて大見得を切つた扇で、自分の額をピシヤリと叩きました。此時大姐御のお勢が、片手に犇と伴三郎の袖を掴み乍ら、大急ぎで眼隱しの手拭をかなぐり捨てたのです。 伴三郎の思ひ者で、土地の賣れつ妓お勢に對しては、左孝の老巧さでも、二目も三目も置かなければなりません。 「それ御覽、旦那ぢやないか」 お勢は少しクラクラする眼をこすりました。二十二三でせうが、存分にお侠で此上もなく色つぽくて、素顏に近いほどの薄化粧が、やけな眼隱しに崩れたのも、言ふに言はれぬ魅力です。 「盲鬼は
野村胡堂
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.