野村胡堂
野村胡堂 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
野村胡堂 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「親分、面白い話があるんだが――」 ガラッ八の八五郎は、妙に思わせぶりな調子で、親分の銭形平次に水を向けました。 「何が面白くて、膝っ小僧なんか撫で廻すんだ。早く申上げないと一帳羅が摺り切れそうで、心配でならねエ」 そういう平次も、この頃は暇でならなかったのです。 「親分が乗り出しゃ、一ペンに片付くんだが、あっしじゃね」 「たいそう投げてかかるじゃないか」 「せっかく頼まれたが、どうも相手がいけねエ」 「大家か借金取りか、それとも叔母さんか」 「そんな不景気なんじゃありませんよ。イキの良い若い娘なんで、へッ」 八五郎は耳のあたりから首筋へかけてツルリと撫で廻しました。よっぽど手古摺った様子です。 「なるほどそいつは大家より苦手だ。若い娘がどうしたんだ」 「朝起きてみると、娘が変っていたんで。姉様人形のように、人間の首が一と晩で摺り替えられるわけはねえ。そんな事が流行った日にゃ――」 「待ちなよ八、そう捲し立てられちゃ筋が解らなくなる。どこの娘が変っていたというのだ」 「こういうわけだ、親分」 八五郎はようやく落着いて筋を通しました。 小日向に屋敷を持っている、千五百石取の大旗本大坪石見
野村胡堂
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.