野村胡堂
野村胡堂 · Tiếng Nhật
Chua co ban dich. Yeu cau dich de day nhanh tien do.
野村胡堂 · Tiếng Nhật
Xem truoc doan dau tien
Ban goc (Tiếng Nhật)
「親分、変なことがあるんだが――」 ガラッ八の八五郎がキナ臭い顔を持ち込んだのは、まだ屠蘇機嫌のぬけ切らぬ、正月六日のことでした。 「何が変なんだ、松の内から借金取りでも飛込んだというのかえ」 銭形の平次は珍しく威勢よく迎えました。ろくな御用始めもないので、粉煙草ばかりせせって、心待ちに八五郎の来るのを待っていたのです。 「借金取りや唐土の鳥には驚かねえが、――こいつは全く変ですぜ、親分」 「だから何が変だと言ってるじゃないか」 「一町内の子供が五人、煙のように消えてなくなったのは、変じゃありませんか、親分」 ガラッ八の小鼻は、天文を案ずるように脹れます。 「子供が五人揃って消えた?――そいつは抜け詣りだろう」 平次は事もなげです。そのころ子供たちが誘い合せて、親の許しを得ずに、伊勢詣りの旅に出ることがよく流行りました。伊勢詣りとわかれば箱根の関所もやかましいことは言わず、先々の宿も舟も、何かと便宜を与えてくれる世の中だったのです。 「七つから九つまでの子供ですぜ、その中には女の子が二人いますよ」 「なるほどそいつは少し変だな」 「その上、夕方かごめかごめかなんかやって遊んでいて、不意
野村胡堂
Trang thai ban dich
Đang chờDang nhap de yeu cau dich.
Cac sach khac cua tac gia nay
Cau hoi thuong gap
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Doc mien phi
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.