野村胡堂
野村胡堂 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
野村胡堂 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「親分、あつしはよく/\運が惡いんだね」 ガラツ八の八五郎は、なんがい顎を撫でながら、つく/″\斯んな事をいふのです。そのくせ下がつた眼尻も、天井を向いた鼻も悉く樂天的で、たいして悲觀した樣子もありません。 「大層腐つてゐるぢやないか。煮賣屋のお勘子が嫁にでも行つたのかえ」 錢形平次はのつけからからかひ面でした。どんなに芝居がゝりの思ひ入れをして見せても、八五郎では一向ちよぼに乘りさうもなかつたのです。 「そんなこつちやありませんよ。近頃大評判の谷中の感應寺の富籤を買つたんですがね」 「誰が?」 「あつしですよ」 「百文二百文の安富籤ぢやねえ、あれや札代が八匁もするといふぢやないか」 「その代り當れば千兩で、――一箱ありや吉原の大門だつて閉められる」 「呆れた野郎だ、それが當りでもしたのか」 「當りませんよ、たつた一字違ひでね。――だからあつしは運が惡いつて言つて居るんで」 「富籤が當るより、罰の當る面だ、お前は」 「斯うなると、罰でも宜いから當つて貰ひたかつたと思ひますよ。あつしの買つた富札の番號は梅の千五百八番でせう。ところが當り札は梅の千五百十八番ぢやありませんか。癪にさはるの何
野村胡堂
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.