野村胡堂
野村胡堂 · Tiếng Nhật
Chua co ban dich. Yeu cau dich de day nhanh tien do.
野村胡堂 · Tiếng Nhật
Xem truoc doan dau tien
Ban goc (Tiếng Nhật)
「親分、長生きをしたくはありませんか」 八五郎がまた、途方もないことを言ふのです。 晴れあがつた五月の空、明神下のお長屋にも、爽やかな薫風が吹いて來るのです。 「へエ、よく/\死に度い人間は別だが、大抵の者は長生きをし度いと思つてゐるよ――尤も」 と言ひかけて、平次はニヤニヤしてゐるのです。 「何んです、氣味が惡いなア、あつしの顏を見て、いきなり笑ひ出したりして」 「それより、お前の話を聽かうぢやないか。長生きの祕傳でも教はつたのか」 「傳授事ぢやありませんよ。不老長壽の藥を賣出した奴があるから、江戸は廣いでせう」 「江戸は廣いなア。お前のやうに、何んの藥も呑まずに、百までも生きようといふ、のんびりした人相を備へた奴も住んでゐる」 平次の可笑しがつたのは、鼻の下を長くした、天下太平の八五郎の人相だつたのです。 「からかつちやいけませんよ。その不老長壽の藥が當つて、この一二年間に大した金儲けをした人間があつたとしたら、どんなものです」 「結構なことぢやないか」 「二三年前までは、唯の藥種屋だつたのが、或夜神農樣とやらが夢枕に立つて、不老不死の祕法を教へたとある」 「有難いことだな」 「そ
野村胡堂
Trang thai ban dich
Đang chờDang nhap de yeu cau dich.
Cac sach khac cua tac gia nay
Cau hoi thuong gap
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Doc mien phi
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.