ホーフマンスタールフーゴー・フォン
ホーフマンスタールフーゴー・フォン · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
ホーフマンスタールフーゴー・フォン · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
人 序曲を唄う者フィリポ・ポンポオニオ・ヴェチェリオ。別称チチアネルロ(大匠の息)ジョコンドデジデリオジヤニイノ(この人十六歳の青年、甚だ美し。)バチスタアントオニオパリスラヴィニア(大匠の一女)カッサンドラリザ 時は千五百七十六年のこと。この年チチアンは九十九歳の高齢をもて歿せるなり。 ゴブランの幕下りている。プロセニウムにはボエックリンの半身像円柱の上に立つ。その基底には草花と花の小枝とを盛ったる籠。 シンフォニイの最後の拍子に連れて、序曲を唱う者登場する。そのうしろに炬火を秉る小厮たち。 序曲を唱う者は一人の青年である。ヴェネチア風の装束、而も黒の喪服。 序曲を唄う者 では音楽はおやめ下さい。これからわたくしの舞台です。わたくしには已むに已まれぬ訴えが胸にあるのです。この若い時代から一味の滋液が流れてわたくしの心に入ります。そして斯人、今わたくしを瞻っているこの立像の主は、嘗て、わたくしのこの上もない心の友だったのです。陰惨事繁き今の時代には、その情はまた是非わたくしに必要なものであったのです。かの水精の水したたる白い御手に滋味を吸う鵠の鳥、水に浮くこの聖鳥の如くに、わたくしも亦
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
ホーフマンスタールフーゴー・フォン
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
이 저자의 다른 작품
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.