本多静六
本多静六 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
本多静六 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
著者村越君が訪問されて本書の批判を余に請はれた。そこで余は本書の内容、殊に余の專攻項目に就て目を通したが、先づ第一に余の感心したのは斯の如き尨大なる著述を其の圖の全部から説明の各項まで君一人の手によつて完成せられたといふことである。著述に聊か經驗ある余には君の非常なる此の努力に對し敬意を表せずには居られない。從來此の種の著書は二三にして止まらないが、大抵は各植物の形状及び名稱を知らしめて滿足せるものゝ如く、何れも餘りに啓蒙的であつた。併し本書は各植物の形状特質より、其の栽培、加工、使用法等に至るまで説いてあるばかりでなく、殖林、木材利用等の知識にも相當注意の行き亘つて居ることは、余の專門的見地より特に愉快に思ふ次第である。卷末の用意周到なる索引は、本書活用の上に至便なるものにして從來此の種の著書に其の比を見ない所である。 かくして本書が我國に分布する植物を殆ど網羅し、總べて實物に就くが如く圖示解説したことは、我が學界のためにも喜びに堪へない次第である。 元來我が國人は植物を愛好する特種の國民性を有して居るものであるから、本書の如きは是非各戸に備へて、更に深く植物を理解し愛好の念を養成し
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
本多静六
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
이 저자의 다른 작품
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.