正岡子規 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
高尾紀行 正岡子規 旅は二日道連は二人旅行道具は足二本ときめて十二月七日朝例の翁を本郷に訪ふて小春のうかれありきを促せば風邪の鼻すゝりながら俳道修行に出でん事本望なりとて共に新宿さしてぞ急ぎける。 きぬ/″\に馬叱りたる寒さかな鳴雪 暫くは汽車に膝栗毛を休め小春日のさしこむ窓に顏さしつけて富士の姿を眺めつゝ 荻窪や野は枯れはてゝ牛の聲鳴雪 堀割の土崩れけり枯薄同 雪の脚寶永山へかゝりけり 汽車道の一筋長し冬木立 麥蒔やたばねあげたる桑の枝 八王子に下りて二足三足歩めば大道に群衆を集めて聲朗かに呼び立つる獨樂まはしは昔の仙人の面影ゆかしく負ふた子を枯草の上におろして無慈悲に叱りたるわんぱくものは未來の豐太閤にもやあるらん。田舍といへば物事何となくさびて風流の材料も多かるに 店先に熊つるしたる寒さかな鳴雪 干蕪にならんでつりし草鞋かな同 冬川や蛇籠の上の枯尾花同 木枯や夜著きて町を通る人 兀げそめて稍寒げなり冬紅葉 冬川の涸れて蛇籠の寒さかな 茶店に憩ふ。婆樣の顏古茶碗の澁茶店前の枯尾花共に老いたり。榾焚きそへてさし出す火桶も亦恐らくは百年以上のものならん。 穗薄に撫でへらされし火桶かな
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
正岡子規
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.