
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '네 번째 남편으로부터'는 한 남자가 티베트에서 중국인으로 살며 세 명의 남편과 한 명의 아내를 공유하는 기묘한 삶을 고백하는 편지 형식의 소설입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '네 번째 남편으로부터'는 한 남자가 티베트에서 중국인으로 살며 세 명의 남편과 한 명의 아내를 공유하는 기묘한 삶을 고백하는 편지 형식의 소설입니다. 다소 충격적인 설정 속에서 인간의 욕망과 정체성에 대한 깊은 성찰을 담고 있으며, 아쿠타가와 특유의 냉소적이면서도 아름다운 문체가 돋보입니다. 예측 불가능한 전개와 강렬한 흡입력으로 독자를 사로잡으며, 짧지만 깊은 여운을 남기는 작품입니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '네 번째 남편으로부터'는 한 남자가 티베트에서 중국인으로 살며 세 명의 남편과 한 명의 아내를 공유하는 기묘한 삶을 고백하는 편지 형식의 소설입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
この手紙は印度のダアジリンのラアマ・チャブズン氏へ出す手紙の中に封入し、氏から日本へ送って貰うはずである。無事に君の手へ渡るかどうか、多少の心配もない訣ではない。しかし万一渡らなかったにしろ、君は格別僕の手紙を予想しているとも思われないからその点だけは甚だ安心している。が、もしこの手紙を受け取ったとすれば、君は必ず僕の運命に一驚を喫せずにはいられないであろう。第一に僕はチベットに住んでいる。第二に僕は支那人になっている。第三に僕は三人の夫と一人の妻を共有している。 この前君へ手紙を出したのはダアジリンに住んでいた頃である。僕はもうあの頃から支那人にだけはなりすましていた。元来天下に国籍くらい、面倒臭いお荷物はない。ただ支那と云う国籍だけはほとんど有無を問われないだけに、頗る好都合に出来上っている。君はまだ高等学校にいた時、僕に「さまよえる猶太人」と云う渾名をつけたのを覚えているであろう。実際僕は君のいった通り、「さまよえる猶太人」に生れついたらしい。が、このチベットのラッサだけは甚だ僕の気に入っている。というのは何も風景だの、気候だのに愛着のある訣ではない。実は怠惰を悪徳としない美風を
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '네 번째 남편으로부터'는 한 남자가 티베트에서 중국인으로 살며 세 명의 남편과 한 명의 아내를 공유하는 기묘한 삶을 고백하는 편지 형식의 소설입니다. 다소 충격적인 설정 속에서 인간의 욕망과 정체성에 대한 깊은 성찰을 담고 있으며, 아쿠타가와 특유의 냉소적이면서도 아름다운 문체가 돋보입니다. 예측 불가능한 전개와 강렬한 흡입력으로 독자를 사로잡으며, 짧지만 깊은 여운을 남기는 작품입니다.
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。