
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '골동갱'은 중국이라는 이국적인 소재를 빌려와 작가 특유의 날카로운 시선과 풍자를 담아낸 단편 소설입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '골동갱'은 중국이라는 이국적인 소재를 빌려와 작가 특유의 날카로운 시선과 풍자를 담아낸 단편 소설입니다. 꿈결 같은 별천지를 배경으로 펼쳐지는 이야기는 가볍고 유쾌하면서도 인간 본성에 대한 깊은 성찰을 담고 있습니다. 섬세한 문체와 기발한 상상력이 어우러져 독자에게 색다른 문학적 경험을 선사할 것입니다. 고전적인 소재를 현대적으로 재해석한 아쿠타가와 류노스케의 매력을 느껴보세요.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '골동갱'은 중국이라는 이국적인 소재를 빌려와 작가 특유의 날카로운 시선과 풍자를 담아낸 단편 소설입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
別乾坤 Judith Gautier が詩中の支那は、支那にして又支那にあらず。葛飾北斎が水滸画伝の画も、誰か又是を以て如実に支那を写したりと云はん。さればかの明眸の女詩人も、この短髪の老画伯も、その無声の詩と有声の画とに彷弗たらしめし所謂支那は、寧ろ彼等が白日夢裡に逍遙遊を恣にしたる別乾坤なりと称すべきか。人生幸にこの別乾坤あり。誰か又小泉八雲と共に、天風海濤の蒼々浪々たるの処、去つて還らざる蓬莱の蜃中楼を歎く事をなさん。(一月二十二日) 軽薄 元の李※、文湖州の竹を見る数十幅、悉意に満たず。東坡山谷等の評を読むも亦思ふらく、その交親に私するならんと。偶友人王子慶と遇ひ、話次文湖州の竹に及ぶ。子慶曰、君未真蹟を見ざるのみ。府史の蔵本甚真、明日借り来つて示すべしと。翌日即之を見れば、風枝抹疎として塞煙を払ひ、露葉蕭索として清霜を帯ぶ、恰も渭川淇水の間に坐するが如し。※感歎措く能はず。大いに聞見の寡陋を恥ぢたりと云ふ。※の如きは未恕すべし。かの写真版のセザンヌを見て色彩のヴアリユルを喋々するが如き、論者の軽薄唾棄するに堪へたりと云ふべし。戒めずんばあるべからず。(一月二十三日) 俗漢 バ
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '골동갱'은 중국이라는 이국적인 소재를 빌려와 작가 특유의 날카로운 시선과 풍자를 담아낸 단편 소설입니다. 꿈결 같은 별천지를 배경으로 펼쳐지는 이야기는 가볍고 유쾌하면서도 인간 본성에 대한 깊은 성찰을 담고 있습니다. 섬세한 문체와 기발한 상상력이 어우러져 독자에게 색다른 문학적 경험을 선사할 것입니다. 고전적인 소재를 현대적으로 재해석한 아쿠타가와 류노스케의 매력을 느껴보세요.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。