
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '추위'는 스토브의 불꽃을 바라보며 우주적 냉기를 상상하는 주인공의 시선을 통해 인간 존재의 고독과 불안을 섬세하게 그려냅니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '추위'는 스토브의 불꽃을 바라보며 우주적 냉기를 상상하는 주인공의 시선을 통해 인간 존재의 고독과 불안을 섬세하게 그려냅니다. 물리학 교관실이라는 차가운 공간 속에서 펼쳐지는 짧은 대화는 인간과 사물, 그리고 세상에 대한 철학적인 질문을 던지며 깊은 여운을 남깁니다. 간결하면서도 강렬한 문체는 독자를 순식간에 작품 속으로 끌어들이며, 아쿠타가와 류노스케 특유의 냉소적인 아름다움을 느끼게 합니다. 짧지만 깊은 사유를 불러일으키는 이 작품은 현대인의 내면을 날카롭게 파고드는 매혹적인 소설입니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '추위'는 스토브의 불꽃을 바라보며 우주적 냉기를 상상하는 주인공의 시선을 통해 인간 존재의 고독과 불안을 섬세하게 그려냅니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
寒さ 芥川龍之介 ある雪上りの午前だった。保吉は物理の教官室の椅子にストオヴの火を眺めていた。ストオヴの火は息をするように、とろとろと黄色に燃え上ったり、どす黒い灰燼に沈んだりした。それは室内に漂う寒さと戦いつづけている証拠だった。保吉はふと地球の外の宇宙的寒冷を想像しながら、赤あかと熱した石炭に何か同情に近いものを感じた。 「堀川君。」 保吉はストオヴの前に立った宮本と云う理学士の顔を見上げた。近眼鏡をかけた宮本はズボンのポケットへ手を入れたまま、口髭の薄い唇に人の好い微笑を浮べていた。 「堀川君。君は女も物体だと云うことを知っているかい?」 「動物だと云うことは知っているが。」 「動物じゃない。物体だよ。――こいつは僕も苦心の結果、最近発見した真理なんだがね。」 「堀川さん、宮本さんの云うことなどを真面目に聞いてはいけませんよ。」 これはもう一人の物理の教官、――長谷川と云う理学士の言葉だった。保吉は彼をふり返った。長谷川は保吉の後ろの机に試験の答案を調べかけたなり、額の禿げ上った顔中に当惑そうな薄笑いを漲らせていた。 「こりゃ怪しからん。僕の発見は長谷川君を大いに幸福にしているは
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '추위'는 스토브의 불꽃을 바라보며 우주적 냉기를 상상하는 주인공의 시선을 통해 인간 존재의 고독과 불안을 섬세하게 그려냅니다. 물리학 교관실이라는 차가운 공간 속에서 펼쳐지는 짧은 대화는 인간과 사물, 그리고 세상에 대한 철학적인 질문을 던지며 깊은 여운을 남깁니다. 간결하면서도 강렬한 문체는 독자를 순식간에 작품 속으로 끌어들이며, 아쿠타가와 류노스케 특유의 냉소적인 아름다움을 느끼게 합니다. 짧지만 깊은 사유를 불러일으키는 이 작품은 현대인의 내면을 날카롭게 파고드는 매혹적인 소설입니다.
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。