
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '창작'은 작가가 되기를 갈망하지만 현실에 갇힌 화자의 고백을 통해 창작의 본질을 탐구하는 소설입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '창작'은 작가가 되기를 갈망하지만 현실에 갇힌 화자의 고백을 통해 창작의 본질을 탐구하는 소설입니다. 화자는 자신의 상상력으로 만들어낸 이야기를 친구인 소설가에게 제공하고, 그 이야기가 유명 작가의 작품으로 탄생하는 과정을 흥미롭게 묘사합니다. 진실과 허구의 경계를 넘나들며 독자에게 창작의 기원과 의미에 대해 깊이 생각하게 만드는 매력적인 작품입니다. 숨겨진 이야기를 통해 새로운 작품이 탄생하는 과정을 엿보고 싶다면 이 책을 놓치지 마세요.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '창작'은 작가가 되기를 갈망하지만 현실에 갇힌 화자의 고백을 통해 창작의 본질을 탐구하는 소설입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
創作 芥川龍之介 僕に小説をかけと云ふのかね。書けるのなら、とうに書いてゐるさ。が、書けない。遺憾ながら、職業に逐はれてペンをとる暇がない。そこで、人に話す、その人が、それを小説に書く。僕が材料を提供した小説が、これで十や二十はあるだらう。勿論、有名なる作家の作品でね。唯、君に注意して置きたいのは、僕の提供する材料が、大部分は、僕の創作だと云ふ事だよ。勿論、これは、今まで、人に話した事はない。さう云ふと、誰も、僕の話を聞いて、小説にする奴がないからね。僕は、何時でも、小説らしい事実を想像でつくり上げて、それを僕の友だちの小説家に、ほんたうらしく話してやる。すると、それが旬日ならずして、小説になる。自分が小説を書くのも、同じ事さ。唯、技巧が、多くの場合、全然僕の気に入らないがね、それは、まあ仕方がないさ。 尤も、ほんたうらしく見せかけるのには、いろんな条件が必要だよ。僕自身、僕の小説の主人公になる事もある。或は、僕の友だちの夫婦関係を粉本に、ちよいと借用する事もある。が、決して、モデル問題は起らない。起らない筈さ。モデル自身は、実際、僕の提供する材料のやうな事をしてはゐないんだし、僕の友
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '창작'은 작가가 되기를 갈망하지만 현실에 갇힌 화자의 고백을 통해 창작의 본질을 탐구하는 소설입니다. 화자는 자신의 상상력으로 만들어낸 이야기를 친구인 소설가에게 제공하고, 그 이야기가 유명 작가의 작품으로 탄생하는 과정을 흥미롭게 묘사합니다. 진실과 허구의 경계를 넘나들며 독자에게 창작의 기원과 의미에 대해 깊이 생각하게 만드는 매력적인 작품입니다. 숨겨진 이야기를 통해 새로운 작품이 탄생하는 과정을 엿보고 싶다면 이 책을 놓치지 마세요.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。