Vol. 3June 2026
《平田先生の翻訳》封面
中译

平田先生の翻訳

芥川竜之介 · 日语

아쿠타가와 류노스케의 날카로운 시선이 돋보이는 작품입니다. 평범해 보이는 번역가 히라타 선생님을 통해 작가는 예술과 삶, 그리고 인간 내면의 복잡성을 섬세하게 그려냅니다. 겉모습과 내면의 괴리, 그리고 그 속에서 피어나는 인간의 고뇌를 짧지만 강렬하게 담아내어 깊은…

阅读原文 (日语)

暂无翻译。提交翻译请求可加快进度。

请求翻译

Pagera编辑推荐

아쿠타가와 류노스케의 날카로운 시선이 돋보이는 작품입니다. 평범해 보이는 번역가 히라타 선생님을 통해 작가는 예술과 삶, 그리고 인간 내면의 복잡성을 섬세하게 그려냅니다. 겉모습과 내면의 괴리, 그리고 그 속에서 피어나는 인간의 고뇌를 짧지만 강렬하게 담아내어 깊은 여운을 남깁니다. 번역이라는 행위를 통해 삶의 의미를 되짚어보게 만드는 매력적인 소설입니다.

作者

芥川竜之介

아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

常见问题

Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.

免费阅读

无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。

免费注册 →