
太陽とかわず
小川未明 · 日语
오가와 미메이의 『태양과 개구리』는 긴 겨울을 이겨낸 물풀이 태양에게 간절히 보살핌을 청하는 이야기로 시작됩니다.
Pagera编辑推荐
오가와 미메이의 『태양과 개구리』는 긴 겨울을 이겨낸 물풀이 태양에게 간절히 보살핌을 청하는 이야기로 시작됩니다. 태양은 연못의 왕으로 개구리를 임명하며 연못 안의 모든 존재에게 다정하게 대하라고 당부합니다. 그러나 세상 밖을 경험한 등에는 개구리에게 연못 밖의 넓은 세상을 이야기하고, 개구리는 자신의 왕국이 흔들릴까 두려워 등에를 삼켜버립니다. 이 작품은 좁은 세상에 갇혀 자신의 권위가 전부라고 믿는 존재의 어리석음과 그로 인한 비극을 섬세하게 그려냅니다.
太陽とかわず
小川未明 · 日语
오가와 미메이의 『태양과 개구리』는 긴 겨울을 이겨낸 물풀이 태양에게 간절히 보살핌을 청하는 이야기로 시작됩니다.
首段预览
原文 (日语)
池の中に水草がありましたが、長い冬の間水が凍っていましたために、草はほとんど枯れてしまいそうに弱っていました。それは、この草にとって、どんなに長い間でありましたでしょう。 そのうちに、やっと春がきまして、氷が解けはじめました。池の水は日に増しぬるんできて、日の光がその面を照らすようになりましたので、水草は、なつかしい太陽をはじめて仰ぐことができました。 太陽が、にこやかに笑って小さな水草をじっとながめましたときに、草はうれしさに、心はもういっぱいで、目に涙ぐんで太陽に訴えました。 「お日さま、もうわたしは、まったく死にそうでございました。もしも、あなたがもっと長い間わたしをこんなに暖かに照らしてくださらなかったなら、わたしは、ほんとうに凍えて死んでしまったでしょう。どうか、もうわたしを見捨てないでくださいまし。わたしの小さな紫色の花が咲きますまでは、どうぞ毎日のようにお恵み深い光で照らしてくださいまし。わたしは、いまからその場になって、また毎日雨の降るのが気遣わしゅうございます。どういうものかわたしは、この池の中に棲んでいるかわずと気質が合わないので、つねに苦しめられますけれども、なん
韩语翻译 (Pagera AI)
请在阅读器中查看翻译预览。
Pagera编辑推荐
오가와 미메이의 『태양과 개구리』는 긴 겨울을 이겨낸 물풀이 태양에게 간절히 보살핌을 청하는 이야기로 시작됩니다. 태양은 연못의 왕으로 개구리를 임명하며 연못 안의 모든 존재에게 다정하게 대하라고 당부합니다. 그러나 세상 밖을 경험한 등에는 개구리에게 연못 밖의 넓은 세상을 이야기하고, 개구리는 자신의 왕국이 흔들릴까 두려워 등에를 삼켜버립니다. 이 작품은 좁은 세상에 갇혀 자신의 권위가 전부라고 믿는 존재의 어리석음과 그로 인한 비극을 섬세하게 그려냅니다.

翻译状态
常见问题
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
免费阅读
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。