西郷隆盛 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
遺牘 西郷隆盛 東上初年の消息 東湖訪問心中清淨・櫻任藏豪傑・丈夫と呼ばる・逸散駈付・江戸風に染まず 尚々藏方目付替御座候處、何となく被二肝煎一候口氣、伊十院有レ之、誠に可レ笑事に御座候。 一筆啓上仕候。殘暑甚敷御座候得共、御祖母樣を奉レ初、御一統樣御機嫌能可レ被レ遊二御座一、奉二恐縮一候。伏而不肖無二異儀一相勤申候間、乍レ恐御安慮御思召可レ被レ下候。 扨、先間便に差下候字は痛なく相屆候哉、自然御披見被レ下候半。其時共は餘程面白次第に而、東湖先生も至極丁寧成事にて、彼宅へ差越申候と、清水に浴候鹽梅にて心中一點の雲霞なく、唯清淨なる心に相成、歸路をわすれ候次第に御座候。御遠察可レ被レ下候。櫻任藏(東湖に從游尤經濟に志す從四位追贈)にも追々差越候處、是も豪傑疑なく廉潔の人物、其上博識に御座候。彼方の學問は始終忠義を主とし、武士となるの仕立にて、學者風とは大いに違ひ申候。自畫自讚に而人には不レ申候得共、東湖も心に被レ惡候向に而は無二御座一、毎も丈夫と呼ばれ、過分の至に御座候。我ものに一義も被二引受一、頼母敷共、難レ有共不レ被レ申、身にあまり國家の爲悦敷次第に御座候。若哉老公鞭を擧て異船へ魁御
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
西郷隆盛
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。