野村胡堂
野村胡堂 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
野村胡堂 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「親分、あつしはもう癪にさはつて癪にさはつて」 ガラツ八の八五郎は、いきなり錢形平次の前に、長んがい顎を漂よはせます。 よく晴れた秋の日の朝、平次は所在なく雁首を爪繰り乍らあまり上等でない五匁玉の煙草包をほぐして居るのでした。 「何をブリ/\してゐるんだ。腹の立て榮えのする面ぢやないぜ、手前なんか」 一服吸ひ付けて、平次は暫らく薄紫色の煙をなつかしむ風情です。 「だつて、これが癪にさはらなかつた日にや、親分、生きてゐるとは言へないぜ」 「大層思ひ込んでしまつたんだね。其の癪にさはるわけを言つて見な。誰が一體手前に三年前の割前勘定なんか催促したんだ」 平次はまだニヤリニヤリとして居ります。 「そんなんぢやねえ。割前なんか、拂はねえことに決めてゐるから、催促されたつて驚くあつしぢやねえが――」 「成程、氣は確かだ」 「町内の蝦子床へ入つて、順番を待つうち、中で木枕に頭を當てゝ、ついウトウトとしかけたと思ふと、多勢立て込んだ客が、あつしが居るとも知らずに、飛んでもねえ話を始めた――」 「――」 ガラツ八の癪の原因は、何か筋道が立ちさうな氣がして、平次も少しばかり本氣になります。 「――近頃神
野村胡堂
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。