野村胡堂
野村胡堂 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
野村胡堂 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「親分、元飯田町の騷ぎを御存じですかえ」 「何んだい、元飯田町に何があつたんだ」 ガラツ八の八五郎がヌツと入ると、見通しの縁側に踞んで、朝の煙草にして居る平次は、氣の無い顏を振り向けるのでした。 江戸中に諜報の網を張つて居る順風耳の八五郎は、毎日下つ引が持つて來る夥しい事件の中から、モノになりさうなのを一應調べて親分の錢形平次に報告するのです。 「なアに、つまらねえ物盜りなんだが、怪我人があるから、俎橋の大吉親分がやつきとなつて調べてゐますよ」 ガラツ八がつまらねえと片付ける事件に、飛んだ大物のあることを平次は時々經驗して居ります。 「大吉親分がやつきとなるやうぢや馬鹿にはなるまいよ。誰が怪我をして、何を奪られたんだ」 「元飯田町の加島屋――親分も御存じでせう」 「後家のお嘉代といふのが荒物屋をやつて、内々は高利の金まで廻してゐるといふ名題の因業屋だらう」 「その加島屋へ宵泥棒が入つたんで」 「フーム」 「手代の與之松は使ひに出た留守、伜の文次郎は町内の風呂、娘のお桃はお勝手でお仕舞の最中、後家のお嘉代がたつた一人で金の勘定を濟ませ、用箪笥へ入れたところを、後ろから忍び寄つた曲者に脇腹
野村胡堂
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。