長谷川時雨 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
こんな二人 長谷川時雨 一人は太古からかれない泥沼の底の主、山椒の魚でありたいといひ、ひとりは、夕暮、または曉に、淡く、ほの白い、小さな水藻の花でありたいと言ふ、こんな二人。 一人は澎湃奔放たる濁流を望み、ひとりは山影の苔清水をなつかしむ。 『水清ければ魚すまず、駄目だよ。』 『そのかはりに月影が澄む。』 山椒の魚たる主人と、清からんとして、山椒の魚の住みにくいのを忘れてしまふ私との問答。 良人操縱なぞ夢にも知らず、正直まつぱうを眞かうにかざす。知つてゐるのは、夫も癖の多い人間で、神ではおはさぬことと、もひとつ、惡魔とも懇意な小説家であるといふこと。 世間の男、一度は可愛いと言つたであらう口の下から、夫婦は戰ふのだと、憎々しく言ふ。だから、此處へ、劒法の極意といふやうな譬へをもつて來ても、をかしくはないでせう。 敵を突くには斬られるつもりで―― そこで悟つて曰く、 『操縱するとは操縱されること。』 これでもう、この『良人操縱』といふテストはすんだやうなもの、わたしはのんきに、花を見、空をながめ、小鳥の巣の卵を覗いてゐる。 ま、お茶を一杯。 すつかり青葉になつて、五月の風が吹いてゐる。青
長谷川時雨
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。