
馬車の歌
牧野信一 · 日语
마키노 신이치의 『마차의 노래』는 쓸쓸한 시골 생활 속에서 식료품을 사러 나섰던 일행이 돌아오는 길에 겪는 유쾌한 소동을 그립니다.
Pagera编辑推荐
마키노 신이치의 『마차의 노래』는 쓸쓸한 시골 생활 속에서 식료품을 사러 나섰던 일행이 돌아오는 길에 겪는 유쾌한 소동을 그립니다. 대학생 H와 T, 화자인 나, 아내, 그리고 선술집 딸 메이코는 읍내에서 돌아오는 마차를 기다리다 우연히 자신들의 물건이 고물상에 팔려 있는 것을 발견하고, 이를 되찾는 과정에서 흥미로운 상황에 놓이게 됩니다. 물레방앗간 영감 R과 채소 소작인 B 등 마을 사람들과 합류하여 술과 노래가 어우러진 떠들썩한 마차 행렬은, 고단한 일상 속에서도 소박한 즐거움을 찾아가는 이들의 모습을 따뜻하고 정겹게 그려냅니다.
馬車の歌
牧野信一 · 日语
마키노 신이치의 『마차의 노래』는 쓸쓸한 시골 생활 속에서 식료품을 사러 나섰던 일행이 돌아오는 길에 겪는 유쾌한 소동을 그립니다.
首段预览
原文 (日语)
佗しい村住ひの僕等が、ある日、隣り町の食糧品店に急用が出来て、半日がかりで様々な切端詰つた用事を済せた後に、漸く村を指して引きあげることになつた夕暮時の途すがらであつた。同行は、いつものやうに僕等と一緒に生活を共にしてゐる大学生のHとTと僕の細君と、そして村にあるたつた一軒の僕等がマメイドと称び慣れてゐる居酒屋の娘であるメイ子等であつた。 僕等は各自に食糧品で充たされたリユツク・サツクを背にしてゐた。そして、果物の袋をぶらさげてゐる者もあつた。野菜の束を抱へてゐる者もあつた。HとTは太いステツキにギヤソリンの小鑵をとほして二人で両端をになつてゐた。――登山隊にしては、いでたちがあまりにだらしがない、奇妙な道連れであつた。 「市場帰りの馬車が、もう来る時分なんだがな……」 「さう云へば、水車小屋の親父も――あの遊び好きの親父も、いよ/\奥方の鞭が酷しくなつて四五日前からさかんに水車を廻しはじめてゐたと思つたら、今朝、とても威気揚々たる姿で、馬車に荷物を満載して町へ出掛けて行つたよ――おい、今夜は俺がお大尽になつて威張りたいから俺が帰るのをマメイドで、飯を喰はずに待つてゐて呉れよ! なんて
韩语翻译 (Pagera AI)
请在阅读器中查看翻译预览。
Pagera编辑推荐
마키노 신이치의 『마차의 노래』는 쓸쓸한 시골 생활 속에서 식료품을 사러 나섰던 일행이 돌아오는 길에 겪는 유쾌한 소동을 그립니다. 대학생 H와 T, 화자인 나, 아내, 그리고 선술집 딸 메이코는 읍내에서 돌아오는 마차를 기다리다 우연히 자신들의 물건이 고물상에 팔려 있는 것을 발견하고, 이를 되찾는 과정에서 흥미로운 상황에 놓이게 됩니다. 물레방앗간 영감 R과 채소 소작인 B 등 마을 사람들과 합류하여 술과 노래가 어우러진 떠들썩한 마차 행렬은, 고단한 일상 속에서도 소박한 즐거움을 찾아가는 이들의 모습을 따뜻하고 정겹게 그려냅니다.

翻译状态
常见问题
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
免费阅读
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。