宮本百合子
宮本百合子 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
宮本百合子 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
紅葉山人と一葉女史 宮本百合子 今まで、紅葉山人の全集をすっかり読んだ事がなかった。 こないだ叔父の処へ行って二冊ばかり借りて来て、初めて、四つ五つとつづけて読んで居る内にフト気づいた事がある。 それは、一葉全集をよんで感じたと同じ事である。 いかにも立派な筆を持って居られた、と云う事は両方を見て等しく感じる事である。 筆をつけて居る時の苦心の名残は、つゆほどもなく、スラスラと、江戸前のパリパリの筆の運びには、感歎のほかはないのである。 よくこう筆が動いたものだ。 読んだものの、誰れでもが感じる、正直な、幾年たっても変らない感じである。 けれ共、私には、三つ一時につづけて読む事は出来ない、何となしもたれる。 どう云うわけだろう。 一葉全集を読んだ時も、そうであった。 紅葉全集をよんでもそうである。 それは、材料があんまり、同じ様だからと云う事から来るのでは有るまいか。 勿論上下、貴賤、貧富の差はあっても、同じ様に男女関係を骨子としてある。 そのなりゆきを序す筆の達者さ、巧な人物の描写法、活用法に一つ一つ独立させて、異った時に読めばあきる事をしらないのである。 いかにも、上手に書かれてあ
宮本百合子
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。