ポタービアトリクス
ポタービアトリクス · Japanese
No translation yet. Request one to move it up the queue.
ポタービアトリクス · Japanese
First paragraph preview
Original (Japanese)
マグレガーさんと ピーターと ベンジャミンの ちいさな おともだち みんなへ なんでも レタスを たべすぎると “さいみんこうか”が あるそうです。 わたしは レタスを たべても ねむくなんか なりませんが、 そうはいっても わたしは あなうさぎでは ありません。 さいみんこうかが てきめんだったのは、 なによりも ばにばにきょうだいの ことなのです! おとなに なった ばにばにベンジャミンは いとこの フロプシーと むすばれました。 だいかぞくを つくったこともあって、 せいかつは かつかつでしたが とても にぎやかでした。 こどもたちの それぞれの なまえは わすれてしまいましたが、 まとめて フロプシーさんとこの ばにばにきょうだいと よばれています。 いつも まんぞくに たべられたわけでは ありませんので ―― ベンジャミンは はたけを もっている フロプシーの おとうと、 あなうさピーターのところへ いっては、 よく キャベツを いただいていたものです。 たまに あなうさピーターのところにも わける キャベツの ないことが ありました。 そういうときには ばにばにきょうだいが
ポタービアトリクス
Translation status
WaitingLog in to request a translation.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Free to read
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.