
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '이토에서'는 한 신문 편집자에게 보내는 편지 형식을 빌려, 일상 속에서 발견하는 예술적 감흥과 풍자를 날카롭게 담아낸 작품입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '이토에서'는 한 신문 편집자에게 보내는 편지 형식을 빌려, 일상 속에서 발견하는 예술적 감흥과 풍자를 날카롭게 담아낸 작품입니다. 초등학교 과제에서 시적인 아름다움을 발견하고, 편집상의 오류를 지적하며 문학에 대한 애정을 드러내는 작가의 시선이 인상적입니다. 짧지만 강렬한 문장 속에서 아쿠타가와 류노스케 특유의 위트와 비판 정신을 엿볼 수 있습니다. 평범한 일상도 특별하게 만드는 그의 재능에 매료될 것입니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '이토에서'는 한 신문 편집자에게 보내는 편지 형식을 빌려, 일상 속에서 발견하는 예술적 감흥과 풍자를 날카롭게 담아낸 작품입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
伊東から 芥川龍之介 拝啓。小生は、元来新聞の編輯に無経験なるものに御座候へども文芸上の作品は文芸欄に載るものと心得居り候。然るに四月十三日の時事新報(静岡版)は文芸上の作品を文芸欄以外に掲げ居り候。それは「けふの自習課題」と申すものに之有候。 小学四年。さくらの花はどんなくみたてになつてゐますか? 小学五年。花崗岩はどんな鉱物から出来てゐますか? 小学六年。海藻の効用をのべなさい。 これは勿論詩と存じ候。殊に桜の花の「くみたて」などと申す言葉は稚拙の妙言ふべからず候。何か編輯上の手違ひとは存じ候へども、爾来かかる作品は文芸欄へお収め下され度、切望の至りに堪へず候。右差し出がましき次第ながら御注意までに申し上げ候。頓首。 四月十三日 伊東にて 芥川龍之介 佐佐木茂索様 二伸。小生と同じ宿に十二三歳の少女有之、腎臓病とか申すことにて、蝋のやうな顔色を致し居り候。付き添ひ居り候は母親にや、但し余り似ても居らぬ五十恰好の婦人に御座候。小生、今朝ふと応接室へ参り候所、この影の薄き少女、籐のテエブルの上へのしかかり、熱心に「けふの自習課題」を読み居り候。定めし少女も小生と同様、桜の花
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '이토에서'는 한 신문 편집자에게 보내는 편지 형식을 빌려, 일상 속에서 발견하는 예술적 감흥과 풍자를 날카롭게 담아낸 작품입니다. 초등학교 과제에서 시적인 아름다움을 발견하고, 편집상의 오류를 지적하며 문학에 대한 애정을 드러내는 작가의 시선이 인상적입니다. 짧지만 강렬한 문장 속에서 아쿠타가와 류노스케 특유의 위트와 비판 정신을 엿볼 수 있습니다. 평범한 일상도 특별하게 만드는 그의 재능에 매료될 것입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.