
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 "정원"은 몰락해가는 한 구가의 정원을 배경으로, 아름다움 속에 감춰진 불안과 야만적인 힘을 섬세하게 그려냅니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 "정원"은 몰락해가는 한 구가의 정원을 배경으로, 아름다움 속에 감춰진 불안과 야만적인 힘을 섬세하게 그려냅니다. 화려했던 과거의 흔적과 쇠락해가는 현재의 모습이 대비되며, 인간의 불안과 시대의 변화를 날카롭게 포착합니다. 정원의 풍경 묘사를 통해 인간 내면의 심리를 투영하는 작가의 뛰어난 문장력은 독자를 깊은 사색으로 이끌 것입니다. 짧지만 강렬한 여운을 남기는 이 작품은 아쿠타가와 류노스케 문학의 정수를 보여줍니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 "정원"은 몰락해가는 한 구가의 정원을 배경으로, 아름다움 속에 감춰진 불안과 야만적인 힘을 섬세하게 그려냅니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
庭 芥川龍之介 上 それはこの宿の本陣に当る、中村と云ふ旧家の庭だつた。 庭は御維新後十年ばかりの間は、どうにか旧態を保つてゐた。瓢箪なりの池も澄んでゐれば、築山の松の枝もしだれてゐた。栖鶴軒、洗心亭、――さう云ふ四阿も残つてゐた。池の窮まる裏山の崖には、白々と滝も落ち続けてゐた。和の宮様御下向の時、名を賜はつたと云ふ石燈籠も、やはり年々に拡がり勝ちな山吹の中に立つてゐた。しかしその何処かにある荒廃の感じは隠せなかつた。殊に春さき、――庭の内外の木々の梢に、一度に若芽の萌え立つ頃には、この明媚な人工の景色の背後に、何か人間を不安にする、野蛮な力の迫つて来た事が、一層露骨に感ぜられるのだつた。 中村家の隠居、――伝法肌の老人は、その庭に面した母屋の炬燵に、頭瘡を病んだ老妻と、碁を打つたり花合せをしたり、屈託のない日を暮してゐた。それでも時々は立て続けに、五六番老妻に勝ち越されると、むきになつて怒り出す事もあつた。家督を継いだ長男は、従兄妹同志の新妻と、廊下続きになつてゐる、手狭い離れに住んでゐた。長男は表徳を文室と云ふ、癇癖の強い男だつた。病身な妻や弟たちは勿論、隠居さへ彼には憚かつてゐ
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 "정원"은 몰락해가는 한 구가의 정원을 배경으로, 아름다움 속에 감춰진 불안과 야만적인 힘을 섬세하게 그려냅니다. 화려했던 과거의 흔적과 쇠락해가는 현재의 모습이 대비되며, 인간의 불안과 시대의 변화를 날카롭게 포착합니다. 정원의 풍경 묘사를 통해 인간 내면의 심리를 투영하는 작가의 뛰어난 문장력은 독자를 깊은 사색으로 이끌 것입니다. 짧지만 강렬한 여운을 남기는 이 작품은 아쿠타가와 류노스케 문학의 정수를 보여줍니다.
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.