
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 단편 "파(葱)"는 마감일을 앞둔 작가가 카페 여급의 모습을 통해 삶의 단면을 날카롭게 포착한 작품입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 단편 "파(葱)"는 마감일을 앞둔 작가가 카페 여급의 모습을 통해 삶의 단면을 날카롭게 포착한 작품입니다. 풋풋하면서도 어딘가 어른스러운 분위기를 풍기는 여급 '오키미'의 묘사는 짧지만 강렬한 인상을 남기며, 그녀를 둘러싼 카페의 풍경과 함께 묘한 분위기를 자아냅니다. 작가의 독특한 시선과 간결한 문체는 독자에게 깊은 여운을 선사하며, 짧은 시간 안에 강렬한 문학적 경험을 선사할 것입니다. 마치 한 폭의 그림처럼 섬세하게 그려진 이야기에 빠져보세요.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 단편 "파(葱)"는 마감일을 앞둔 작가가 카페 여급의 모습을 통해 삶의 단면을 날카롭게 포착한 작품입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
葱 芥川龍之介 おれは締切日を明日に控えた今夜、一気呵成にこの小説を書こうと思う。いや、書こうと思うのではない。書かなければならなくなってしまったのである。では何を書くかと云うと、――それは次の本文を読んで頂くよりほかに仕方はない。 ――――――――――――――――――――――――― 神田神保町辺のあるカッフェに、お君さんと云う女給仕がいる。年は十五とか十六とか云うが、見た所はもっと大人らしい。何しろ色が白くって、眼が涼しいから、鼻の先が少し上を向いていても、とにかく一通りの美人である。それが髪をまん中から割って、忘れな草の簪をさして、白いエプロンをかけて、自働ピアノの前に立っている所は、とんと竹久夢二君の画中の人物が抜け出したようだ。――とか何とか云う理由から、このカッフェの定連の間には、夙に通俗小説と云う渾名が出来ているらしい。もっとも渾名にはまだいろいろある。簪の花が花だから、わすれな草。活動写真に出る亜米利加の女優に似ているから、ミス・メリイ・ピックフォオド。このカッフェに欠くべからざるものだから、角砂糖。ETC. ETC. この店にはお君さんのほかにも、もう一人年上の女給仕が
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 단편 "파(葱)"는 마감일을 앞둔 작가가 카페 여급의 모습을 통해 삶의 단면을 날카롭게 포착한 작품입니다. 풋풋하면서도 어딘가 어른스러운 분위기를 풍기는 여급 '오키미'의 묘사는 짧지만 강렬한 인상을 남기며, 그녀를 둘러싼 카페의 풍경과 함께 묘한 분위기를 자아냅니다. 작가의 독특한 시선과 간결한 문체는 독자에게 깊은 여운을 선사하며, 짧은 시간 안에 강렬한 문학적 경험을 선사할 것입니다. 마치 한 폭의 그림처럼 섬세하게 그려진 이야기에 빠져보세요.
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.