
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '기묘한 섬'은 기억을 잃은 화자가 배 위에서 발견한 신비로운 섬을 탐험하는 이야기입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '기묘한 섬'은 기억을 잃은 화자가 배 위에서 발견한 신비로운 섬을 탐험하는 이야기입니다. 몽환적인 분위기 속에서 펼쳐지는 섬의 모습은 현실과 환상의 경계를 흐릿하게 만들며 독자를 깊은 사색에 잠기게 합니다. 잃어버린 기억과 섬의 비밀을 쫓는 여정은 인간 존재의 근원적인 질문을 던지며 강렬한 인상을 남깁니다. 짧지만 깊이 있는 문장으로 엮인 이 작품은 아쿠타가와 류노스케 특유의 문학적 향기를 느끼게 해 줄 것입니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '기묘한 섬'은 기억을 잃은 화자가 배 위에서 발견한 신비로운 섬을 탐험하는 이야기입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
不思議な島 芥川龍之介 僕は籐の長椅子にぼんやり横になっている。目の前に欄干のあるところをみると、どうも船の甲板らしい。欄干の向うには灰色の浪に飛び魚か何か閃いている。が、何のために船へ乗ったか、不思議にもそれは覚えていない。つれがあるのか、一人なのか、その辺も同じように曖昧である。 曖昧と云えば浪の向うも靄のおりているせいか、甚だ曖昧を極めている。僕は長椅子に寝ころんだまま、その朦朧と煙った奥に何があるのか見たいと思った。すると念力の通じたように、見る見る島の影が浮び出した。中央に一座の山の聳えた、円錐に近い島の影である。しかし大体の輪郭のほかは生憎何もはっきりとは見えない。僕は前に味をしめていたから、もう一度見たいと念じて見た。けれども薄い島の影は依然として薄いばかりである。念力も今度は無効だったらしい。 この時僕は右隣にたちまち誰かの笑うのを聞いた。 「はははははは、駄目ですね。今度は念力もきかないようですね。はははははは。」 右隣の籐椅子に坐っているのは英吉利人らしい老人である。顔は皺こそ多いものの、まず好男子と評しても好い。しかし服装はホオガスの画にみた十八世紀の流行である。
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '기묘한 섬'은 기억을 잃은 화자가 배 위에서 발견한 신비로운 섬을 탐험하는 이야기입니다. 몽환적인 분위기 속에서 펼쳐지는 섬의 모습은 현실과 환상의 경계를 흐릿하게 만들며 독자를 깊은 사색에 잠기게 합니다. 잃어버린 기억과 섬의 비밀을 쫓는 여정은 인간 존재의 근원적인 질문을 던지며 강렬한 인상을 남깁니다. 짧지만 깊이 있는 문장으로 엮인 이 작품은 아쿠타가와 류노스케 특유의 문학적 향기를 느끼게 해 줄 것입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.