国枝史郎
国枝史郎 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
国枝史郎 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
怪しの館 国枝史郎 一 ここは浅草の奥山である。そこに一軒の料理屋があった。その奥まった一室である。 四人の武士が話している。 夜である。初夏の宵だ。 「どうでも誘拐す必要がある」 こういったのは三十年輩の、いやらしいほどの美男の武士で、寺侍かとも思われる。俳優といってもよさそうである。衣裳も持ち物も立派である。が、寺侍でも俳優でもなく、どうやら裕福の浪人らしい。 「どうして誘拐いたしましょう?」 こうきいたのは三十二、三の武士で、これは貧しい浪人らしい。左の小指が一本ない。はたしあいにでもまけて切られたのだろう。全体が卑しく物ほしそうである。 「そこはお前達工夫をするさ」 美男の武士はそっけない。 「どうしたものかの?」 と小指のない武士は、一人の武士へ話しかけた。誘拐の相談をしたのである。 「さればさ」 といったのは、二十八、九の、これも貧しげで物ほしそうで、そうして卑しげな浪人であったが、頤にやけどのあとがあった。「姿をやつして立ち廻り、外へ出たところをさらうがよかろう」 「駄目だ、駄目」 と抑えたのは例の美男の武士であった。 「期限があるのだ、誘拐の期限が。それを過ごすと無駄に
国枝史郎
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Otros libros de este autor
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.