土田耕平 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
枕もとの障子に笹の葉のかげがうつりました。 「太郎や、お月さまが出ましたよ。」 とおばあさんが云ひました。太郎さんは顔をあげて、おもしろく模様形をした笹の葉のかげを、しばらく見てゐましたが、 「障子をあけて見ようかね、おばあさん。」 「いゝえ、外は寒いからこのまゝがいゝよ。」 秋の夜は早く更けてこほろぎの声がほそ/″\とひゞいてゐます。太郎さんとおばあさんは、一つ夜具の中に枕をならべて寝て居るのであります。障子にさす月あかりが、ほんのりと白く二人の顔を浮き出すやうに見せてゐます。やがて太郎さんは、 「おばあさん、何か話をして!」 「まあお待ち、今考へてゐるところだよ。」 とおばあさんは障子の方へ向けてゐた目を太郎さんの顔へ移し、 「今夜はちつと恐い話をして聞かせようぞ。」 「恐い話ならなほおもしろいや。」 「よし/\それでは狐に化された話をせう。」 「狐に? 誰が化されたの」 「おばあさんが。」 「おばあさんが化された? ほんたうなの?」 「ほんたうとも、まあお聞き。」 それからおばあさんは、つぎのやうな話をなさいました。 それは太郎さんが生れるずつと前、おばあさんがまだ若い頃のことで
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
土田耕平
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.