
中里介山 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
中里介山 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
一 武州沢井の机竜之助の道場に、おばけが出るという噂は、かなり遠いところまで響いておりました。 ここは塩山を去ること三里、大菩薩峠のふもとなる裂石の雲峰寺でもその噂であります。 その言うところによると、この間、一人の武者修行の者があって、武州から大菩薩を越え、この裂石の雲峰寺へ一泊を求めた時に、雲衲が集まっての炉辺の物語―― 音に聞えた音無の名残りを見んとて、沢井の道場を尋ねてみたが、竹刀の音はなくして、藁を打つ男の槌の音があった。 昔なつかしさに、その道場に一夜を明かしてみたところが、鼠のおばけが出たということ。木刀を取り直して打とうとした途端、その鼠の顔が、不意に、馬面のように大きくなったということ。 そこで、イヤな思いをして、翌日は早々、御岳山に登り、御岳の裏山から氷川へ出で、小河内で一泊。小河内から小菅まで三里、小菅からまた三里余の大菩薩峠を越えて、あの美しい萱戸の長尾を通って、姫の井というところにかかると、そこでまた、右の武者修行が、ゾッとするものを一つ見たということであります。 古土佐の大和絵にでもあるような、あの美しいスロープの道を半ばまで来た時分。俗にその辺は姫の井とい

Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.