
中島敦 · japonés
나카지마 아쓰시의 『와카 아닌 노래』는 헤겔, 아미엘, 지드, 횔덜린 등 동서고금의 수많은 사상가와 예술가들의 삶과 사유를 넘나들며 인간 존재의 본질을 탐색하는 시적인 여정을 담고 있습니다.
Muestra solo la traduccion en coreano.
Ver el original y la traduccion en paralelo.
Leer el texto fuente sin traduccion.
Nota del editor de Pagera
나카지마 아쓰시의 『와카 아닌 노래』는 헤겔, 아미엘, 지드, 횔덜린 등 동서고금의 수많은 사상가와 예술가들의 삶과 사유를 넘나들며 인간 존재의 본질을 탐색하는 시적인 여정을 담고 있습니다. 때로는 고뇌하고 방황하며, 때로는 삶의 아름다움을 찬미하는 화자의 다채로운 내면 풍경이 펼쳐집니다. 이 작품은 인류 문화의 찬란함과 동시에 언젠가 다가올 멸망을 예감하며 삶과 죽음, 존재의 의미를 깊이 성찰하는 한편, 지극히 개인적인 고통과 번민 속에서도 삶을 사랑하려는 의지를 드러냅니다.
中島敦 · japonés
나카지마 아쓰시의 『와카 아닌 노래』는 헤겔, 아미엘, 지드, 횔덜린 등 동서고금의 수많은 사상가와 예술가들의 삶과 사유를 넘나들며 인간 존재의 본질을 탐색하는 시적인 여정을 담고 있습니다.
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
和歌でない歌 中島敦 遍歴 ある時はヘーゲルが如萬有をわが體系に統べんともせし ある時はアミエルが如つゝましく息をひそめて生きんと思ひし ある時は若きジイドと諸共に生命に充ちて野をさまよひぬ ある時はヘルデルリンと翼竝べギリシャの空を天翔りけり ある時はフィリップのごと小さき町に小さき人々を愛せむと思ふ ある時はラムボーと共にアラビヤの熱き砂漠に果てなむ心 ある時はゴッホならねど人の耳を喰ひてちぎりて狂はんとせし ある時は淵明が如疑はずかの天命を信ぜんとせし ある時は觀念の中に永遠を見んと願ひぬプラトンのごと ある時はノーリスのごと石に花に奇しき祕文を讀まむとぞせし ある時は人を厭ふと石の上に默もあらまし達磨の如く ある時は李白の如く醉ひ醉ひて歌ひて世をば終らむと思ふ ある時は王維をまねび寂として幽篁の裏にひとりあらなむ ある時はスウィフトと共にこの地球の Yahoo 共をば憎みさげすむ ある時はヴェルレエヌの如雨の夜の巷に飮みて涙せりけり ある時は阮籍がごと白眼に人を睨みて琴を彈ぜむ ある時はフロイドに行きもろ人の怪しき心理さぐらむとする ある時はゴーガンの如逞ましき野生のいのちに觸
Traduccion en coreano (Pagera AI)
Consulta la vista previa de la traduccion en el lector.
Nota del editor de Pagera
나카지마 아쓰시의 『와카 아닌 노래』는 헤겔, 아미엘, 지드, 횔덜린 등 동서고금의 수많은 사상가와 예술가들의 삶과 사유를 넘나들며 인간 존재의 본질을 탐색하는 시적인 여정을 담고 있습니다. 때로는 고뇌하고 방황하며, 때로는 삶의 아름다움을 찬미하는 화자의 다채로운 내면 풍경이 펼쳐집니다. 이 작품은 인류 문화의 찬란함과 동시에 언젠가 다가올 멸망을 예감하며 삶과 죽음, 존재의 의미를 깊이 성찰하는 한편, 지극히 개인적인 고통과 번민 속에서도 삶을 사랑하려는 의지를 드러냅니다.

Estado de la traduccion
Otros libros de este autor
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.