中野鈴子
中野鈴子 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
中野鈴子 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
腹は凹んで皮ばかりのようだ 口はほせからツバも出ない 目はかすんでものが見えぬ 三分作なのに地主はおしかけて来た 来年の年貢をよこせと そして 手をあわせて拝むわたしらを尻目にかけ 一粒のこらず かっさらって行った 毎日毎晩 わたしらは夢中で外へ這い出た キョロキョロになって吹雪の中をかけまわった 木の根をむしった 草の芽をかんだ 見つけ次第 犬猫を殺し奪い合って食った 腹がキリキリした ゲイゲイ吐いた いまは 一匹の犬猫も見えぬ 一つの木ノ芽もない 娘らは小娘のからだで女郎に売られて行った その金は借金取がおさえた 息子らは満州へ×いやられた たくさんの息子らと一しょに箱づめにされ そして停車場へかけつけたわたしらを ホームへも入れなかった さし出す息子らのかおを押しこめ 汽車の窓を閉じた わたしらは地面に頭をおしつけて泣きくずれた じたばた踏んだ おお もはや 村中には 息子も娘も犬猫も木ノ芽もない そして 腹がひっついてしまい目が見えぬ だが このままでいると思うか なるほどヒョウも降った 雨も降り過ぎた けれども自作農は七分作だぞ わたしは肥料が買えなかったのだ 去年もおととし
中野鈴子
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Otros libros de este autor
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.