新美南吉
新美南吉 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
新美南吉 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
狐 新美南吉 一 月夜に七人の子供が歩いておりました。 大きい子供も小さい子供もまじっておりました。 月は、上から照らしておりました。子供たちの影は短かく地べたにうつりました。 子供たちはじぶんじぶんの影を見て、ずいぶん大頭で、足が短いなあと思いました。 そこで、おかしくなって、笑い出す子もありました。あまりかっこうがよくないので二、三歩はしって見る子もありました。 こんな月夜には、子供たちは何か夢みたいなことを考えがちでありました。 子供たちは小さい村から、半里ばかりはなれた本郷へ、夜のお祭を見にゆくところでした。 切通しをのぼると、かそかな春の夜風にのって、ひゅうひゃらりゃりゃと笛の音が聞えて来ました。 子供たちの足はしぜんにはやくなりました。 すると一人の子供がおくれてしまいました。 「文六ちゃん、早く来い」 とほかの子供が呼びました。 文六ちゃんは月の光でも、やせっぽちで、色の白い、眼玉の大きいことのわかる子供です。できるだけいそいでみんなに追いつこうとしました。 「んでも俺、おっ母ちゃんの下駄だもん」 と、とうとう鼻をならしました。なるほど細長いあしのさきには大きな、大人の下
新美南吉
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.