原民喜 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
先頃、この四五年間の手紙を整理してゐると、井上五郎・澄田廣史・兒玉孤舟君など、故人になつた人の書簡が出て来て感慨を新たにされた。澄田廣史君など死ぬる前まで、希望に満ち計画に溢れた、元気のいい端書であつた。若くして死ぬる人は、大概気が頑りつめて居る絶頂なのかもしれない。さう云へば、黒川俊子嬢の封筒も四五通出て来て、更に儚い気持がした。家内宛の手紙であるが、綺麗なレターペーパーに、つつましい文字で、こまごまと学窓生活の消息が述べてあるのだ。女学校の修学旅行の際などは、旅行日程が一枚の紙に罫を引いて精密に記入してある。専問学校時代の便りとなると、折にふれてこの感激が素直に述べられてある。 私は一昨年の六月、大魚氏の宅で、ただの一度、黒川俊子嬢を見たのであるが、その折私は酔つてはゐたし、どんな風な人であつたかも、今から思ふと朧である。けれども、私の家内は黒川俊子嬢とは浅からぬ因縁があり、非常に秀才だといふ噂を兼てから聞かされてゐた。読書好きで、石坂洋次郎の『若い人』の上巻を一日で読み上げたといふ話も聞かされたが、私はその本を二日がかりでなければ読めなかつたので、何だかかなはないやうな気持がした
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
原民喜
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.