槙本楠郎
槙本楠郎 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
槙本楠郎 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
まるで野中の鶏小舎を襲う野犬のように 奴等は一言も吠えず踏込んで来た 寝ていた兄はガバとはね起き 突嗟に雨戸を押倒して奴等を踏みつけた けれど奴等は一人ではなかった すぐ躍りかかる奴があった 兄は組み敷かれた 兄は引っ立てられた 奴等は遂に兄をかっぱらって行ってしまったのだ それは今朝の五時頃だった うす明りの今 藁屋根に下る牙のような氷柱は しずかにとけて唇を指ではじくような しめっぽいやわらかい音を立てている 踏みにじられた貧しい住居は 古蒲団に泥靴の痕を残し 兄の寝床は藻抜けのまま冷え冷えとさらされている 妾はただ一人だ お櫃の飯は柘榴の実のように凍り 湯をかけても喉をこさない しずかに天井を鼠が走り 茶碗の湯気が頬を撫でる 妾はくやしさで胸が一ぱいだ 何故「兄弟」に呼びかけることが悪いのか? 何故わたしたちが自分たちの党をつくり 党を守ることが悪いのか? 兄よ さらわれて行った兄よ あなたの後へはすぐ続く者がある筈だ あなたをこぼれ種子に捨て置く筈がどうしてありましょう どうかお心丈夫に わたしたちも今にこのしかえしはして見せる 奴等を迎え討つ! それはわたしたちの力の充実した
槙本楠郎
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Otros libros de este autor
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.