宮沢賢治
宮沢賢治 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
宮沢賢治 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
十月の末 宮沢賢治 嘉ッコは、小さなわらじをはいて、赤いげんこを二つ顔の前にそろえて、ふっふっと息をふきかけながら、土間から外へ飛び出しました。外はつめたくて明るくて、そしてしんとしています。 嘉ッコのお母さんは、大きなけらを着て、縄を肩にかけて、そのあとから出て来ました。 「母、昨夜、土ぁ、凍みだじゃぃ。」嘉ッコはしめった黒い地面を、ばたばた踏みながら云いました。 「うん、霜ぁ降ったのさ。今日は畑ぁ、土ぁぐじゃぐじゃづがべもや。」と嘉ッコのお母さんは、半分ひとりごとのように答えました。 嘉ッコのおばあさんが、やっぱりけらを着て、すっかり支度をして、家の中から出て来ました。 そして一寸手をかざして、明るい空を見まわしながらつぶやきました。 「爺※ごぁ、今朝も戻て来なぃがべが。家でぁこったに忙がしでば。」 「爺※ごぁ、今朝も戻て来なぃがべが。」嘉ッコがいきなり叫びました。 おばあさんはわらいました。 「うん。けづな爺※ごだもな。酔たぐれでばがり居で、一向仕事助けるもさないで。今日も町で飲んでらべぁな。うなは爺※ごに肖るやなぃじゃぃ。」 「ダゴダア、ダゴダア、ダゴダア。」嘉ッコはもう走って
宮沢賢治
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Otros libros de este autor
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.