
旅日記 東海道線
二葉亭四迷 · Jepang
Atas perintah resmi menuju Sankt Peterburg, penulis menaiki kereta malam di Shinbashi dan menyketsa orang-orang asing yang ditemuinya: seorang perwira…
Menampilkan terjemahan Korea saja.
Lihat teks asli dan terjemahan secara berdampingan.
Baca teks sumber tanpa terjemahan.
Catatan Editor Pagera
Atas perintah resmi menuju Sankt Peterburg, penulis menaiki kereta malam di Shinbashi dan menyketsa orang-orang asing yang ditemuinya: seorang perwira Rusia, seorang negarawan terkenal, sesama penumpang yang berbungkus perpisahan. Catatan Futabatei Shimei. Baca gratis di Pagera.
旅日記 東海道線
二葉亭四迷 · Jepang
Atas perintah resmi menuju Sankt Peterburg, penulis menaiki kereta malam di Shinbashi dan menyketsa orang-orang asing yang ditemuinya: seorang perwira…
Pratinjau paragraf pertama
Teks asli (Jepang)
社命を畏こまつて雲の彼方の露都を志し六月十二日雨持つ空の何となく湿つぽい夕弱妻幼児親戚の誰彼、さては新知旧識のなつかしき人々に見送られ新橋より大阪行の客となる。二十年来の知己横山天涯君統計好きの乾びた頭にも露の情けの湿はあつて同車して国府津まで見送られお蔭で退屈を免れたのは嬉しかつたが、国府津からは全くの一人となつてとうとう雨さへポツ/\降つて来た。隣席に一露人の観光の為来朝して今浦塩へ帰るといふのが有つたから、それから此人と話し/\行く。狙撃聯隊の中尉とかとて名をチョールヌイ君といふさう。チョールヌイとは黒いの義、随分異つた名もあればあるものだ。山北で意地汚なしの本性を顕して給仕に命じて例の香魚鮨を買はんとすると、チョールヌイ君も私にもといふ。君、鮨といふものは醋につけた魚を背負つた米の飯だよといふと、チョールヌイ君おゝといつて驚いて出した手を引込ます。予の分を裾分けしやうとしたが、先生首を掉つてどうしても食はなかつた。 やがて更行くまゝにそこらに鼾声グウ/\と起る。首をグタリと曲げダラシなく羽目に凭れた寝姿も余りみつとも好いものでない。況や涎を垂らす日になると、目も当てられないが、
Terjemahan Korea (Pagera AI)
Lihat pratinjau terjemahan di pembaca.
Catatan Editor Pagera
Atas perintah resmi menuju Sankt Peterburg, penulis menaiki kereta malam di Shinbashi dan menyketsa orang-orang asing yang ditemuinya: seorang perwira Rusia, seorang negarawan terkenal, sesama penumpang yang berbungkus perpisahan. Catatan Futabatei Shimei. Baca gratis di Pagera.

Status terjemahan
Pertanyaan yang sering diajukan
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Baca gratis
Mulai membaca langsung — tanpa perlu mendaftar. Buat akun gratis untuk lebih banyak buku dan fitur.