
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 날카로운 시선이 돋보이는 단편입니다. 일본화 전시회를 방문한 작가는 서양화 기법을 모방하려 애쓴 일본화들을 마주하고, 그 어색함 속에서 새로운 미적 가능성을 발견하려 합니다. 작가의 독특한 비평적 시각과 재치 있는 문체가 어우러져, 예술과 모방,…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 날카로운 시선이 돋보이는 단편입니다. 일본화 전시회를 방문한 작가는 서양화 기법을 모방하려 애쓴 일본화들을 마주하고, 그 어색함 속에서 새로운 미적 가능성을 발견하려 합니다. 작가의 독특한 비평적 시각과 재치 있는 문체가 어우러져, 예술과 모방, 그리고 진정한 창조성에 대한 깊은 사유를 불러일으킵니다. 짧지만 강렬한 이 작품은 예술에 대한 고정관념을 깨고 신선한 시각을 선사할 것입니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 날카로운 시선이 돋보이는 단편입니다. 일본화 전시회를 방문한 작가는 서양화 기법을 모방하려 애쓴 일본화들을 마주하고, 그 어색함 속에서 새로운 미적 가능성을 발견하려 합니다. 작가의 독특한 비평적 시각과 재치 있는 문체가 어우러져, 예술과 모방,…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
西洋画のやうな日本画 芥川龍之介 中央美術社の展覧会へ行つた。 行つて見ると三つの室に、七十何点かの画が並んでゐる。それが皆日本画である。しかし唯の日本画ぢやない。いづれも経営惨憺の余になつた、西洋画のやうな日本画である。まづ第一に絹や紙へ、日本絵具をなすりつけて、よくこれ程油絵じみた効果を与へる事が出来たものだと、その点に聊敬意を表した。 そこで素人考へに考へて見ると、かう云ふ画を描く以上、かう云ふ画の作者には、自然がかう云ふ風に見えるのに違ひない。逆に云へばかう云ふ風に自然が見えればこそ、かう云ふ画が此処に出来上つたのだから、一応は至極御尤もである。が、素人はかう云ふ画を見ると、何故これらの画の作家は、絵具皿の代りにパレツトを、紙や絹の代りにカンヴアスを用ひないかと尋ねたくなる。その方が作者にも便利なら、僕等素人の見物にも難有くはないかと尋ねたくなる。 しかしこれらの画の作者は、「我々には自然がかう見えるのだ。かう見えると云ふ意味は、西洋画風にと云ふ意味ぢやない。我々の日本画風にと云ふ意味だ」と、立派な返答をするかも知れない。よろしい。それも心得た。が、これらの画の中には、どう考へ
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 날카로운 시선이 돋보이는 단편입니다. 일본화 전시회를 방문한 작가는 서양화 기법을 모방하려 애쓴 일본화들을 마주하고, 그 어색함 속에서 새로운 미적 가능성을 발견하려 합니다. 작가의 독특한 비평적 시각과 재치 있는 문체가 어우러져, 예술과 모방, 그리고 진정한 창조성에 대한 깊은 사유를 불러일으킵니다. 짧지만 강렬한 이 작품은 예술에 대한 고정관념을 깨고 신선한 시각을 선사할 것입니다.
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。