
生田春月 · 일본어
생타 슌게츠의 "멸망의 기쁨"은 파멸을 갈망하는 강렬한 욕망을 노래하는 작품입니다. 아름다운 시어와 섬세한 심리 묘사를 통해 삶의 허무와 고통 속에서 멸망을 낙원으로 여기는 주인공의 내면을 깊숙이 파고듭니다. 절망 속에서 피어나는 기쁨이라는 역설적인 감정을 탐구하며,…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
생타 슌게츠의 "멸망의 기쁨"은 파멸을 갈망하는 강렬한 욕망을 노래하는 작품입니다. 아름다운 시어와 섬세한 심리 묘사를 통해 삶의 허무와 고통 속에서 멸망을 낙원으로 여기는 주인공의 내면을 깊숙이 파고듭니다. 절망 속에서 피어나는 기쁨이라는 역설적인 감정을 탐구하며, 독자에게 강렬한 질문을 던지는 매혹적인 소설입니다. 삶의 의미를 잃고 방황하는 이들에게 깊은 공감을 선사할 것입니다.
저자
生田春月
이쿠타 슌게츠(生田春月, 1887-1930)는 일본의 시인이자 번역가입니다. 그는 자연주의 문학의 영향을 받아 인간의 고뇌와 욕망을 탐구한 시를 썼으며, 대표작으로는 시집 『해조음(海潮音)』과 『성서(聖書)』 등이 있습니다. 또한, 니체, 입센 등의 작품을 번역하여 일본 문학계에 서구 사상을 소개하는 데 기여했습니다.
生田春月 · 일본어
생타 슌게츠의 "멸망의 기쁨"은 파멸을 갈망하는 강렬한 욕망을 노래하는 작품입니다. 아름다운 시어와 섬세한 심리 묘사를 통해 삶의 허무와 고통 속에서 멸망을 낙원으로 여기는 주인공의 내면을 깊숙이 파고듭니다. 절망 속에서 피어나는 기쁨이라는 역설적인 감정을 탐구하며,…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
滅びよ、滅びよ、いとしき我が身、 急げよ、たのしき地獄の門へ。 すべてのものゝ存在せざる 其処にこそ我が失ひし楽園はあれ。 ●図書カード
Pagera 서평
생타 슌게츠의 "멸망의 기쁨"은 파멸을 갈망하는 강렬한 욕망을 노래하는 작품입니다. 아름다운 시어와 섬세한 심리 묘사를 통해 삶의 허무와 고통 속에서 멸망을 낙원으로 여기는 주인공의 내면을 깊숙이 파고듭니다. 절망 속에서 피어나는 기쁨이라는 역설적인 감정을 탐구하며, 독자에게 강렬한 질문을 던지는 매혹적인 소설입니다. 삶의 의미를 잃고 방황하는 이들에게 깊은 공감을 선사할 것입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
이쿠타 슌게츠(生田春月, 1887-1930)는 일본의 시인이자 번역가입니다. 그는 자연주의 문학의 영향을 받아 인간의 고뇌와 욕망을 탐구한 시를 썼으며, 대표작으로는 시집 『해조음(海潮音)』과 『성서(聖書)』 등이 있습니다. 또한, 니체, 입센 등의 작품을 번역하여 일본 문학계에 서구 사상을 소개하는 데 기여했습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。