
泉鏡花 · 일본어
이즈미 교카의 '아타미의 봄'은 아름다운 문장으로 그려낸 여행 에세이이자, 동시에 인간 내면의 풍경을 섬세하게 담아낸 소설입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
이즈미 교카의 '아타미의 봄'은 아름다운 문장으로 그려낸 여행 에세이이자, 동시에 인간 내면의 풍경을 섬세하게 담아낸 소설입니다. 작가는 아타미를 중심으로 펼쳐지는 여정을 통해 자연의 아름다움과 인간의 고독, 그리고 삶의 덧없음을 특유의 몽환적인 분위기로 표현합니다. 마치 한 폭의 그림처럼 펼쳐지는 풍경 묘사와 함께, 작가의 내밀한 감정을 엿볼 수 있는 작품입니다. 섬세하고 아름다운 일본 문학의 정수를 느끼고 싶다면 꼭 읽어봐야 할 책입니다.
저자
泉鏡花
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.
泉鏡花 · 일본어
이즈미 교카의 '아타미의 봄'은 아름다운 문장으로 그려낸 여행 에세이이자, 동시에 인간 내면의 풍경을 섬세하게 담아낸 소설입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
拜啓 三十日夜、相州酒匂松濤園に一泊、間近に富士を望み松原に寄する夕波の趣佳し。 年の瀬や鷄の聲波の音 三十一日、小田原見物、遊女屋軒を並べて賑なり。蒲燒屋を覗き外郎を購ひなどしてぼんやり通る。風采極めて北八に似たり。萬年町といふに名代の藤棚を見、小田原の城を見る。二宮尊徳翁を祭れる報徳神社に詣づ。木の鳥居に階子して輪飾をかくる状など、いたく神寂びたり。 天利にて、晝食、此の料理屋の角にて小杉天外氏に逢ふ。それより函嶺に赴く途中、電鐵の線路に踏み迷ひ危い橋を渡ることなどあり、午後四時半塔の澤着。 家のかゝり料理の鹽梅、酒の味、すべて、田紳的にて北八大不平。然れども温泉はいふに及ばず、谿川より吹上げの手水鉢に南天の實と一把の水仙を交へさしたるなど、風情いふべからず。 又おもひかけず、久保、飯田爾氏に逢ふ。 こゝに一夜あけの春、女中頭のおぬひ?さん(此の姐さんの名未だ審ならず、大方然うだらうと思ふ。)朱塗金蒔繪三組の杯に飾つきの銚子を添へ、喰摘の膳を目八分に捧げて出で來る。三つうけて屠蘇を祝ふ。 箸をお取り遊ばせといふ喰摘や 十時出發、同五十五分電鐵にて小田原に歸り、腕車を雇うて熱海に向ふ
Pagera 서평
이즈미 교카의 '아타미의 봄'은 아름다운 문장으로 그려낸 여행 에세이이자, 동시에 인간 내면의 풍경을 섬세하게 담아낸 소설입니다. 작가는 아타미를 중심으로 펼쳐지는 여정을 통해 자연의 아름다움과 인간의 고독, 그리고 삶의 덧없음을 특유의 몽환적인 분위기로 표현합니다. 마치 한 폭의 그림처럼 펼쳐지는 풍경 묘사와 함께, 작가의 내밀한 감정을 엿볼 수 있는 작품입니다. 섬세하고 아름다운 일본 문학의 정수를 느끼고 싶다면 꼭 읽어봐야 할 책입니다.
저자
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。